Poezijos mėnuo: tylūs balsai, gilūs tekstai

Ranka, laikanti dvi knygas švelniai vyšniniame fone ir užrašas Mėnesio atradimai iš mūsų lentynų

Poezija dažnai būna tarsi pamirštas knygų lentynos kampas – joje rečiau ieškome, bet radę neretai pasiliekame ilgam. Panevėžio apskrities Gabrielės Petkevičaitės-Bitės viešosios bibliotekos rubrikoje „Mėnesio atradimai iš mūsų lentynų“ šįkart kviečiame atrasti arba iš naujo prisiminti poeziją: ne kaip mokyklinę užduotį, bet kaip gilų, intymų skaitymo džiaugsmą.

Pasinerkite į poezijos pasaulį – tylų, bet kupiną jausmų, minčių ir netikėtų atradimų. Ir prisiminkite, poezija – tai ne sprintas, o meditacija. Kartais užtenka vieno eilėraščio per vakarą.

Bibliotekos Abonemente rasite atskirą knygų lentyną, skirtą poezijai – vietą, kur kiekvienas skaitytojas gali atrasti savo eilėraštį. Pasiimkite knygą, atsiverskite bet kurį puslapį ir leiskite žodžiams „nutūpti“.

Henrikas Radauskas „Visi eilėraščiai”
Klausykitės garsinės knygos ELVIS sistemoje

„Pasaulis juokiasi, paspendęs savo tinklą
Ant žemės vieškelių, takelių ir takų.
Klausau, ką Pasaka man gieda kaip lakštingala,
Pasauliu netikiu, o Pasaka tikiu.”
(Henrikas Radauskas. „Pasaka“)

Tai nepakartojamas poetinio žodžio talentas, turėjęs ir tebeturintis didelės įtakos lietuvių poezijos raidai – subtilus, estetiškas, bet kartu labai gyvas. Lengva pašaipa, skaudi ironija ir pikta satyra, paliečianti kai kada net cinizmo ribą, yra būdinga daugeliui jo eilėraščių. Nors poetas gyveno gerokai seniau, jo eilės skamba ir šiandien – skaitomos, cituojamos, atrandamos iš naujo.

„Radauskas – kaip magas, rodantis tarsi išpažintinės lyrikos meistrišką atsivėrimą, – visada dėvi abi kartu – komiko ir tragiko – kaukes vienu metu žavėdamas, o kartu išlaikęs savikritišką distanciją, stebintis iš šalies savo poezijos magiją.” – V. Bakas



Marius Burokas „Išmokau nebūti”
Skaitykite ir elektroninę knygą epaveldas.lt
Mariaus Buroko poezija – tarsi miesto pulsas, kuriame susipina kasdienybės detalės, vidiniai monologai ir švelni ironija. Jo eilėraščiuose girdisi šiuolaikinio žmogaus balsas – pavargęs, ieškantis, bet nepraradęs jautrumo pasauliui. Tai ir sustabdyta akimirka – žodžiais sukurta tylą, kurioje telpa ir liūdesys, ir šviesa.

„Jaunystėje poezija per sielos pragarus vedė,
ištroškusį svaigia savi blaivybe kamavo, išprotėti
kaip žmogui, numirti neleido.
Tai dabar ir aš jai, bjaurybei,
brangiausiai, neleidžiu.” (M. Burokas)


Kerry Shawn Keys „Sapnų alfabetas”
Kerry Shawn Keys – poetas, prozininkas, vertėjas, kilęs iš JAV Apalačių kalnų, tačiau jau daug metų gyvenantis Lietuvoje.

Autorius virtuoziškai valdo įvairias poetines formas ir drąsiai jungia skirtingus pasaulius Jo kūryboje susitinka antikos ir krikščionybės simboliai, rytietiška ir šamanų kultūrų dvasia, susilieja kelionių, kultūrų ir vidinių ieškojimų patirtys.

„Daugiabriaunis poetas, virtuoziškai savo kūryboje grojantis daugeliu instrumentų. Keysas yra ansambliškas pačia savo prigimtimi.“
– Sigitas Geda, poetas, rašytojas, vertėjas


Oskaras Milašius „Poezija“
Oskaro Milašiaus kūryba – tai dvasinės kelionės poezija, kupina simbolių, pranašiškų vizijų ir gilaus tikėjimo žmogaus vidine šviesa. Jo eilėraščiai jungia mistiką, filosofiją ir meilę, kviečia pažvelgti į pasaulį kaip į paslaptį, kurioje slypi dieviškas planas.

„Žmonės dažnai atranda O. Milašių atsitiktinai arba rekomendavus kitiems. Kai tai įvyksta, susitikimas gali būti netikėtas ir gilus. Durys į jo literatūrinį pasaulį atsiveria ir atskleidžia išties unikalią ir užburiančią visatą.“ – Olivier Piveteau, Oskaro Milašiaus bičiulių draugijos prezidentas.


Austėja Jakas „Mėlynieji malonumai“
Per eilėraščius atsiskleidžia asmeniniai išgyvenimai, prisiminimai ir gyvenimo istorijų fragmentai. Poetė poezijos kalba dalijasi savo jausmais, idėjomis ir patirtimis, ieško tikrosios tapatybės, atskleidžia požiūrį į gyvenimą ir visuomenę.

„Austėjos Jakas eilėraščiai kartu ir netikėti, ir atpažįstami. Ir juos skaityti pašėlusiai įdomu. Tai kaip reta nenuobodūs eilėraščiai.“ – Gintaras Grajauskas.

Knyga išrinkta 2024-ųjų Metų poezijos knyga.


Inger Christensen „Tai“
„Tai“ – pirmasis danų poezijos vertimas, Lietuvoje išleistas atskira knyga.

Didingas, orkestrinis gyvenimo ir būties prigimties tyrinėjimas, žaidimas žodžiais, vaizdais ir frazėmis, kuriant savo viziją, filosofinė nuomonė apie kalbos, suvokimo ir realybės prigimtį.

Labai savita, kitokia, pasakojanti apie žmogaus, kalbos ir pasaulio tarpusavio ryšį, o knygos kompozicija – griežtai matematinė.